注册
当前位置: 阿卡索外教网> 博客 > 口语技巧 > 像本土老外一样说英语俚语

像本土老外一样说英语俚语

发布时间:2018年06月22日 17:49:25 评论 · 1214浏览

像本土老外一样说英语俚语

1、  Make eyes at someone,遇到心仪的妹子或汉子,“尬聊”不一定有用,要学会暗送秋波。

这个俚语说的是“暗送秋波”的意思,也就是咱们常说的送送秋天的菠菜。


Jack, did you notice that Tony tried to make eyes at all young women?杰克,你有没有发现托尼想对所有年轻姑娘都眉来眼去的?


2、Out of the blue 表示突然间的某事某物很突兀,没来由没征兆没有蓝色了,这是什么意思呢?-------它说的就是“没来由的,突然的”。


She just came back from the U.S.? This is totally out of the blue!

她刚从美国回来了?这也太突然了!


3、Out of someone’s league如果美女有个超级丑的男朋友,很多人觉得男的配不上女的。

这个俚语说的是“配不上某人”的意思。


Jet, you like Elizabeth? She is way out of your league!杰特,你居然喜欢伊丽莎白?你太配不上她了!


4、Out of whack,表示什么东西坏了不能正常运作了,上海人的“瓦特啦”

这个说的意思和out of order很像,表示的是“坏了,瘫痪了,不工作了”。


我现在每天都在使用SAS统计软件,有时候数据库太大,软件瘫痪了很正常,所以左右办公室都能听到我叫出我下面这个例句:

Damn it, this SAS is out of whack again!!!该死,SAS又死机了!


5、Out of line大概类似于中国的“不靠谱”,一般指事物不稳妥,不够妥当。

这句话说的是“做某事做的很不妥当”。


How could you say those words in front of his boss? That's totally out of line.你怎么能当着他的老板面前说那些话呢?你做的太不地道了!


6、Crap out,形容突如其来的退出,放弃进行参与某事

crap本来是“粪便”的意思,这个俚语表示的是“突然的放弃或者退出”。


Are you going to crap out of this project on me? No way! 你想把这个项目全都丢给我一个人吗?门都没有!


7、Pick off the weak members of the herd,字面意思是从一群禽兽当中选择最虚弱的踢出去,从弱的下手。


herd是兽群的意思,从兽群里挑瘦弱的,相信您已经猜到了,没错,这个俚语表示的就是“专拣软柿子捏”的意思。

I have to work again in Spring Festival? It's so unfair. You can't always pick off the weak members of the herd!

我春节又得加班?这太不公平了,你总不能老是谁弱就欺负谁吧?


8、Play by ear,遇到事情时候要保持警惕,随时最好应变准备

通过耳朵来演奏,这个俚语说的是“随机应变”的意思。


Chris, did you read the paper Dr. Hannon asked us to do last week? You didn't read either? Oh my God, we are so screwed. I guess we have to play by ear then.

克里斯,上个星期汉南教授让我们阅读的那篇论文你读了吗?什么?你也没读?天哪,我们这次完蛋了,看样子我们只能到时候随机应变了。


9、Put heads together把所有人的脑袋放到一起,当然是为了吸收聚集更多的思维和智慧

字面的意思是“把头放在一块”,很明显,它说的就是“集思广益”的意思。


If we put our heads together, we might be able to come up with a solution to the corruption problem in China.我们要是一起来动动脑筋的话或许能找到一个解决中国腐败问题的办法。


10、Put foot down把脚放下来,啥意思呢?站到自己的位置立场

说的就是“立场很坚定,没有任何妥协余地”的意思。这个俚语大多用在否定某件事情时。


You want to buy an LV bag again in one year? That's crazy. I have to put my foot down and stop you wasting money!才一年不到你又要买一个LV包?你有病啊?我这次坚决反对,你不能再这样乱花钱了!


看到了吧,俚语有时候用起来非常的有意思,像上面这句,各位已婚人士如果碰到这种“烧钱”的老婆可以脱口而出这句话,前提是保证你不会跪搓衣板就行。


11、Beat a dead horse马已经死了,你无论采取怎么措施击打,死马都没有反应,就是徒劳。

这个俚语说的不是“死马当作活马医”,而是“白费气力”的意思,很多时候用在形容做一件已经尝试过不成功的事情。


You are really just beating a dead horse since I told you this plan will not be changed.

我都跟你说过了这个计划不会更改了,你现在不管怎么做都是瞎忙活了。


12、Cross a bridge before one comes to it 事情还没发生就担心起来

这个俚语很棒,说的是“杞人忧天”的意思,如果变成否定句意思就变成了“船到桥头自然直”。


The final exam is still months away. What are you nervous about? Don't cross a bridge before you come to it. Just enjoy your life now.期末考试还有好几个月呢,你紧张什么啊?放心吧,船到桥头自然直!神马都是浮云,还是好好享受生活吧。

免费试课地址共享:http://www.acadsoc.com.cn/lps/lp-tutor/mix-tutor.htm?search=350982



<上一篇 搞定机场出行场景英语

下一篇> 菲律宾英语培训怎么样呢?

相关文章

评论

发布评论
查看更多评论

热门排行

最近更新