儿童英语诗歌分享,优美英语诗歌赏析

2019年6月26日 12:31:38

诗,作为一个表达丰富情感的载体,其用一种高度凝练的语言,描绘出了作者细腻的内心世界。在儿童英语诗歌当中,优秀的作品也是非常多的,在英语学习中,自然也是绕不开英语诗歌的,今天在这里就给大家分享一下优秀的儿童英语诗歌,大家可以参考参考。

1、Rain雨

Rain is falling all around, 雨儿在到处降落,

It falls on field and tree, 它落在田野和树梢,

It rains on the umbrella here, 它落在这边的雨伞上,

And on the ships at sea. 又落在航行海上的船只。

by R. L. Stevenson, 1850-1894

我试听过主流的几家英语培训机构,口碑和性价比不错的,我还是比较认同阿卡索外教网,点击领取免费试课https://www.acadsoc.com.cn/lps/lp4.htm?search=1950475

2、What Does The Bee Do?

What does the bee do? 蜜蜂做些什么?

Bring home honey. 把蜂蜜带回家。

And what does Father do? 父亲做些什么?

Bring home money. 把钱带回家。

And what does Mother do? 母亲做些什么?

Lay out the money. 把钱用光。

And what does baby do?婴儿做些什么?

Eat up the honey. 把蜜吃光。

by C. G. Rossetti, 1830-1894

3、O Sailor, Come Ashore啊!水手,上岸吧

(Part I)

O sailor, come ashore 啊!水手,上岸吧

What have you brought for me? 你给我带来什么?

Red coral , white coral, 海里的珊瑚,

Coral from the sea. 红的,白的。

(Part II)

I did not dig it from the ground 它不是我从地下挖的,

Nor pluck it from a tree; 也不是从树上摘的;

Feeble insects made it 它是暴风雨的海裹

In the stormy sea. 弱小昆虫做成的。

by C. G. Rossetti

4、THE WIND风

(Part I)

Who has seen the wind? 谁曾见过风的面貌?

Neither I nor you; 谁也没见过,不论你或我;

But when the leaves hang trembling, 但在树叶震动之际,

The wind is passing through. 风正从那里吹过。

(Part II)

Who has seen the wind? 谁曾见过风的面孔?

Neither you nor I; 谁也没见过,不论你或我;

But when the trees bow down their heads, 但在树梢低垂之际,

The wind is passing by. 风正从那里经过。

~by C. G. Rossetti

上面四首就是我要分享给大家的儿童英语诗歌。同时如果对于英语学习有困惑的家长和孩子,可以试听一下阿卡索外教网的课程,他们有专业的老师可以解答孩子在英语学习中的困惑。这里也推荐大家去阿卡索官网试听一下,了解一下到底阿卡索好不好

  • A+

最新评论:

查看更多评论